さきたま火祭り歴史・見どころ

歴史

さきたま火祭りは、日本最大の円墳を含む9基の古墳があり、国宝「金錯銘鉄剣(きんさくめいてっけん)」が見つかったことでも有名な「さきたま古墳公園」で行われます。

この古代ロマンを感じる公園で再現されるのは、古事記に記される神話の一場面です。

天照大神※1の孫「ニニギノミコト」と婚姻した、大山津見神※2の娘「コノハナサクヤ姫」は一夜にして子どもを身ごもりました。しかしながら、姫は一夜の交わりで身ごもったことで、夫から疑われてしまいます。

姫は、疑いを晴らすため「神の御子であるならば、たとえ火の中でも無事に生まれるでしょう」と決死の覚悟を決めて産屋(うぶや)※3に火を放ち、その中で子どもを無事に出産したとあります。

さきたま火祭りで再現された産屋を燃やす炎は、観る人を古代の神話の世界へと誘っていきます。

《注釈》
1、天照大神:日本神話に登場する神。皇室の祖神で、日本国民の総氏神とも言われている
2、大山津見神:山をつかさどる神。伊弉諾尊(いざなぎのみこと)の子
3、産屋(うぶや):祭りで炎上させる小屋。「さきたま火祭り」のベースになった古事記の神話に基づく演出

The Sakitama Fire Festival is held in the famous Sakitama Kofun Park, which contains 9 kofun burial mounds including the largest round burial mound in Japan. This park is also famous as the site where the Inariyama Sword, a national treasure also known as the Kinsakumei Tekken, was discovered. This park, redolent with the romance of ancient history, is the stage for the recreation of a scene from myths written in the Kojiki. (The Kojiki, or “Record of Ancient Matters,” is the oldest extant chronicle in Japan and dates from the early 8th century.)

Konohana Sakuya-hime, the daughter of the god Oyamatsumi, was married to Ninigi-no-Mikoto, the grandson of the sun goddess Amaterasu. Sakuya-hime became pregnant in just one night, which made her husband suspicious.

To dispel these doubts, the lady declared that if the child were truly that of Ninigi, it would be born unharmed even in the midst of a fire. She steeled herself against the possibility of death and set fire to the birthing chamber. Despite doing so, however, she gave birth safely.

The Sakitama Fire Festival recreates the fire that burned the birthing chamber down and invites spectators into a world of ancient myth.

見どころ

夕闇が迫るころ、輦台(れんだい)※4に乗った「ニニギノミコト」、「コノハナサクヤ姫」を先頭に、古代衣装を身にまとった300人近くの人々が、たいまつをかかげながら、大行列で広場に向かっていきます。広場に到着すると「ニニギノミコト」と「コノハサクヤ姫」は、藁で作られた産屋に火を放ちます。火は瞬く間に産屋を包み込み、猛火が夜空を染め上げ、集まった人々を圧倒します。

続く「御神火下り(ごじんかくだり)」では、丸墓山古墳、稲荷山古墳の頂から人々が、たいまつをかかげて降りてきます。そのたいまつの炎が、一本の火の帯となり、まるで竜が動いているように見えます。フィナーレには花火が打ち上げられ、たいまつの火とともに、春の夜空に明かりをともします。

《注釈》
4、輦台(れんだい):人を乗せて川を渡るのに用いた道具

As darkness approaches, a great procession made up of around 300 people wearing ancient costumes and carrying torches approaches the open space. At the head of the procession are Ninigi-no-Mikoto and Konohana Sakuya-hime riding on lotus-shaped pedestals. Upon arriving in the square, Ninigi-no-Mikoto and Konohana Sakuya-hime set fire to the birthing chamber, which is built of straw. The fire instantly engulfs the birthing chamber and colors the night sky red with its raging intensity, astonishing the gathered onlookers.

Then, in the Gojinka Kudari, or “descent of the sacred flame,” people bearing torches descend from the peaks of the Maruhakayama Kofun and the Inariyama Kofun. The flames of these torches form a single belt of fire with the appearance of a writhing dragon. Finally, the finale of the celebration lights up the spring sky with both torches and the launch of fireworks.

トップに戻る